1: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 22:52:14.10 ID:7oEi46BCp
その道に明るくない人の方が正しいことを言ってるという珍しいパターンだよな
67: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 19:26:40.30 ID:jDYZm0Xx0
>>1
まあ、ピングは和製英語だ。
まあ、ピングは和製英語だ。
4: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 22:56:43.58 ID:Ad1kbNg00
ゲームオタクは相手に伝えること前提じゃねーからな
6: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:03:24.32 ID:xdQrjW45d
ピンとか他で使うから紛らわしいだろ
8: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:07:09.44 ID:HvyY11Q+0
わかっててもピングと言ってしまう
そういう事ってあるよね
そういう事ってあるよね
9: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:08:13.06 ID:iZSCACEi0
ピンと言う→日本語ではpinと同じになる
ピングと言う→pinと区別できる
ピングと言う→pinと区別できる
10: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:08:33.24 ID:w8bTYeHA0
スペル大事だから、ついついな
11: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:14:04.27 ID:xdQrjW45d
ピンじゃ相手に伝わらないからな
相手に伝わらない言葉なんて
正しくても役に立たないんだよ
相手に伝わらない言葉なんて
正しくても役に立たないんだよ
12: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:14:37.40 ID:/q0xnnaxp
「代替」をダイガエと読む
口頭だと「大体」と間違って伝わる場合があるし
口頭だと「大体」と間違って伝わる場合があるし
64: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 16:11:38.22 ID:S84glwPJ0
>>12
あー誤解をさせないように
わざと重箱・湯桶読みすることあるよね
あー誤解をさせないように
わざと重箱・湯桶読みすることあるよね
14: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:15:26.78 ID:iufJpQCK0
英語のカタカナ表記にうるせぇやついるよね
シュミレーションとか
シュミレーションとか
19: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:26:00.75 ID:HvyY11Q+0
>>14
それは普通に間違い
それは普通に間違い
30: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:39:54.77 ID:iZSCACEi0
>>19ほらうるさい
15: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:18:11.35 ID:tCI0dTSZ0
名称として使うときはピングを使うなあ
会話だと「ピン打ってみ?」的に使う
会話だと「ピン打ってみ?」的に使う
16: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:19:17.70 ID:1LM5sCBu0
ピンとか聞いた事ねぇわ
17: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:25:33.60 ID:o636VR6Ra
ホムペページからディスクトップにダルンロードしたものをインストロールしてください
21: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:30:49.62 ID:Zf7hglOy0
普通にNEもピングってみんな言うわ
間違いなく伝わる方が大事
間違いなく伝わる方が大事
24: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:33:07.62 ID:90hckB1Q0
OracleでSQLを、固定するときはピンしろっていわれるな。
25: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:34:54.40 ID:xdQrjW45d
言葉は相手に伝える為にあるからな
26: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:36:17.32 ID:OS8YnYd90
pcゲーマーはピングだよ
27: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:36:23.56 ID:rhhS35jd0
メレーをメイレイと言い張るガイジいるよね
28: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:36:39.64 ID:qB/UvYFDK
ピングーママ「ピーーングーーーッ!」
29: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:38:20.38 ID:RWcSKSrb0
なんで読まないのにgつけるのかと思ったら読んだりするし
Lightとかの途中にgが入るのに納得いかん
Lightとかの途中にgが入るのに納得いかん
32: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:42:29.37 ID:iZSCACEi0
>>29英語だとnとngは発音が違う
日本語だとそれを表現するのが難しいので、
わざわざグを付けてる
日本語だとそれを表現するのが難しいので、
わざわざグを付けてる
35: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:46:44.21 ID:xdQrjW45d
この業界は文脈で理解できないアスペ多いからな
36: 名無しさん必死だな 2018/07/12(木) 23:47:26.31 ID:BiUMaS610
ユーミング
37: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 00:00:45.22 ID:L0qLBLdT0
本来ツール名なのにping値とかいうわけわからん言葉の方が主流になっててイラッとする
40: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 00:16:16.64 ID:63tBq9a+d
>>37
ツールの名前はアクティブソナーの探信音(映画とかでピコーンって奴)から来てるんだよ
だから使うときも「実行する」じゃなくてソナーと同じ「打つ」になってる
ツールの名前はアクティブソナーの探信音(映画とかでピコーンって奴)から来てるんだよ
だから使うときも「実行する」じゃなくてソナーと同じ「打つ」になってる
39: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 00:15:21.80 ID:PEcqGfvO0
ICMPだろ
41: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 00:17:50.92 ID:JE2mBUp10
ITドカタだけど何度訂正しても「ピン」って言い張る奴面倒くせーわ
99%がピングって言ってんだから郷に従えや
99%がピングって言ってんだから郷に従えや
44: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 00:54:08.38 ID:BN/PVxveH
アワードじゃねえよアウォードだ
わかったかPSアワード
わかったかPSアワード
45: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:08:14.01 ID:mtfCZ3wf0
ping(ピング)ってpngと紛らわしくね?
画像の拡張子の方はピーエヌジーって呼んでるのか?
画像の拡張子の方はピーエヌジーって呼んでるのか?
46: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:25:55.18 ID:PQ+VFxCV0
ウチのITドカタ共は、何度言ってもcharをちゃ~って読むんだよな
キャラクタの略なんだからキャラだろーが
キャラクタの略なんだからキャラだろーが
53: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 02:14:08.11 ID:sR1opufva
>>46
坊やだからさ……
坊やだからさ……
47: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:44:24.62 ID:BIkooT8C0
gnuとかgnomeとかgはIT用語的には読むものじゃね?
48: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:47:27.09 ID:EHLYt3170
「pingはピンて読むんだぜ」とかでいい気になってる奴は「king」これを読ませればいい
「キング」って読んだらぶっ飛ばしていいぞ
「キング」って読んだらぶっ飛ばしていいぞ
49: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:53:46.67 ID:JrxDU/0q0
>>48
その理屈でいくとHong Kongをホング コングと読まないとぶっ飛ばされることになるがよろしいか?
その理屈でいくとHong Kongをホング コングと読まないとぶっ飛ばされることになるがよろしいか?
51: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 02:06:56.51 ID:EHLYt3170
>>49
kingに「グ」って発音記号はない
kingの正しい発音は「キン」
でも日本じゃ慣例でキングって読むでしょ
だからピングにも文句言うなって事
kingに「グ」って発音記号はない
kingの正しい発音は「キン」
でも日本じゃ慣例でキングって読むでしょ
だからピングにも文句言うなって事
52: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 02:12:27.39 ID:HSbfGwi00
>>48,49
同じ綴りでも言語によって文字の読み方は変わる
hong kongは広東語だから英語とは異なる読みになる
同じ綴りでも言語によって文字の読み方は変わる
hong kongは広東語だから英語とは異なる読みになる
50: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 01:57:06.27 ID:H5OOi89Rd
土方「やったぜ。」
54: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 02:34:48.84 ID:HSbfGwi00
同じような発音・英語転写でも言語によって日本語の転写は全然違う
英語:hang→ハング
漢語:hang→カウ
英語:stri→ストリ
梵語:stri→シッチリ
タイ語:yak→ヤック
朝鮮語:yak→ヤク
梵語:ca→シャ
タイ語:ca→ジャ
55: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 03:23:17.72 ID:DkdKrhoId
デザイナー俺「画像の形式?」
56: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 03:52:16.12 ID:r3hYqqCO0
口頭だとDをデーって言うようなもんだろ
よく使う人ほど言い間違い聞き間違いの無い言い方に注意する
実用性は正しさに勝る
よく使う人ほど言い間違い聞き間違いの無い言い方に注意する
実用性は正しさに勝る
57: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 04:20:02.19 ID:PoOD1rjy0
イギリス英語やアメリカ英語があるんだから日本英語があってもいい
ピングでいいんじゃね、だれも使わないpngはパング、ポング、ペング、プング好きに呼べ
ピングでいいんじゃね、だれも使わないpngはパング、ポング、ペング、プング好きに呼べ
58: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 04:25:29.03 ID:5FP2Hrcr0
間違いを逆ギレで威圧して正当化しようとする奴ってすげーかっこ悪いよなw
老害に多いタイプ
老害に多いタイプ
62: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 09:55:42.09 ID:L7O5L9rn0
>>58
それは年齢に関係なくいるな
それは年齢に関係なくいるな
59: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 05:00:22.07 ID:HSbfGwi00
ただ-ングだとそれまたnguと紛らわしい
外国語でnguで終わる言葉探すと普通にあるしね
ピングーは綴りpinguだっけな
外国語でnguで終わる言葉探すと普通にあるしね
ピングーは綴りpinguだっけな
65: 名無しさん必死だな 2018/07/13(金) 16:14:45.83 ID:tXj7Mu140
どっちでも良いだろ
正解が一つしか無いと思うのは子供だよ
正解が一つしか無いと思うのは子供だよ
引用元
http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/ghard/1531403534/
管理人からひと言
この記事へのコメントはありません。